Les Cohortes Célestes ont le devoir et le regret de vous informer que Libres Propos est entré en sommeil. Ce forum convivial et sympathique reste uniquement accessible en lecture seule. Prenez plaisir à le consulter.
Merci de votre compréhension.
Nombre de messages : 1281 Localisation : Partout Date d'inscription : 27/02/2010
Sujet: Un peu de musique, ça ne peut pas faire de mal.... 27/5/2011, 06:16
Rappel du premier message :
Auteur
Message
quantat
Nombre de messages : 5399 Date d'inscription : 17/11/2008
Sujet: Re: Un peu de musique, ça ne peut pas faire de mal.... 23/6/2015, 10:45
EddieCochran a écrit:
98 -
J'ai grâce à vous appris que ce morceau dont j'attribuais la paternité aux Clash était en fait de l'Archange noir du Rock : Vince Taylor !
On s'instruit tous les jours sur LP
Ben... à mon tour de l'apprendre en ce jour !!!
(Sinon je viens de commencer l'étude de Rooster rock de Setzer... j'en ai pour un an de travail )
Marieden
Nombre de messages : 5695 Age : 23 Date d'inscription : 03/12/2014
Sujet: Re: Un peu de musique, ça ne peut pas faire de mal.... 24/6/2015, 04:44
Miguel Rivera - Beat It
quantat
Nombre de messages : 5399 Date d'inscription : 17/11/2008
Sujet: Re: Un peu de musique, ça ne peut pas faire de mal.... 26/6/2015, 17:49
Marieden a écrit:
Miguel Rivera - Beat It
Forcément il est espagnol... donc au chômage... donc il a le temps de bosser sa gratte ...
pour en arriver là faut travailler pendant 10 ans, minimum 4heures par jour et avoir un talent à la base... bien fait pour lui s'il est au chômage tiens ....
quantat
Nombre de messages : 5399 Date d'inscription : 17/11/2008
Sujet: Re: Un peu de musique, ça ne peut pas faire de mal.... 26/6/2015, 17:51
Excellent : le type a transcrit le nombre Pi en base 12 (déjà ça , ça m'épate...) et ensuite a fait correspondre une note à chaque chiffre ... et ça sonne ...
Biloulou
Nombre de messages : 54566 Localisation : Jardins suspendus sur la Woluwe - Belgique Date d'inscription : 27/10/2008
Sujet: Re: Un peu de musique, ça ne peut pas faire de mal.... 26/6/2015, 18:03
quantat a écrit:
Marieden a écrit:
Miguel Rivera - Beat It
Forcément il est espagnol... donc au chômage... donc il a le temps de bosser sa gratte ... pour en arriver là faut travailler pendant 10 ans, minimum 4heures par jour et avoir un talent à la base... bien fait pour lui s'il est au chômage tiens ....
Miguel Primo de Rivera ?... note que son fils est devenu quelqu'un de célèbre et adoré des Espagnols...
Marieden
Nombre de messages : 5695 Age : 23 Date d'inscription : 03/12/2014
Sujet: Re: Un peu de musique, ça ne peut pas faire de mal.... 6/7/2015, 10:44
bon.......c'est pas spécialement ma tasse de thé, mais il paraît qu'il en faut pour tous les goûts, donc je vous en fait profiter
Nombre de messages : 5695 Age : 23 Date d'inscription : 03/12/2014
Sujet: Re: Un peu de musique, ça ne peut pas faire de mal.... 6/7/2015, 19:57
ah !! cliquer sur "mardi 22 juin.." je ne peux pas mettre cette vidéo autrement
Biloulou
Nombre de messages : 54566 Localisation : Jardins suspendus sur la Woluwe - Belgique Date d'inscription : 27/10/2008
Sujet: Re: Un peu de musique, ça ne peut pas faire de mal.... 6/7/2015, 20:12
Marieden a écrit:
ah !! cliquer sur "mardi 22 juin.." je ne peux pas mettre cette vidéo autrement
Mais, ma Chère Marieden, il suffisait de faire appel à quelqu'un de généreux, compétent, d'une constante bonne volonté et modeste, surtout modeste.
Marieden
Nombre de messages : 5695 Age : 23 Date d'inscription : 03/12/2014
Sujet: Re: Un peu de musique, ça ne peut pas faire de mal.... 6/7/2015, 20:16
mais comment faites vous ??? (je ne voulais pas déranger, c'est l'heure du souper)
ah oui c'est vrai, vous m'avez déjà expliqué...........un logiciel S spécial
Biloulou
Nombre de messages : 54566 Localisation : Jardins suspendus sur la Woluwe - Belgique Date d'inscription : 27/10/2008
Sujet: Re: Un peu de musique, ça ne peut pas faire de mal.... 6/7/2015, 20:37
Juste pour vous dire que la personne décrite plus haut avait juste fini de manger et a utilisé "Video Converter Untimate" de Aimersoft pour "capturer" la vidéo de Facebook (ils ne se laissent pas faire facilement), puis l'a envoyée chez Ipernity où elle est abonnée, et là elle a généré un code d'intégration.
Vite fait, bien fait !
Marieden
Nombre de messages : 5695 Age : 23 Date d'inscription : 03/12/2014
Sujet: Re: Un peu de musique, ça ne peut pas faire de mal.... 6/7/2015, 20:42
non mais hein, c'est qu'on ne la fait pas à la personne décrite plus haut en tous cas, merci beaucoup à la personne décrite plus haut
Biloulou
Nombre de messages : 54566 Localisation : Jardins suspendus sur la Woluwe - Belgique Date d'inscription : 27/10/2008
Sujet: Re: Un peu de musique, ça ne peut pas faire de mal.... 6/7/2015, 20:46
Je transmets, je transmets, elle a déjà fini de manger... Et elle va avoir toutes les peines du monde à se comporter comme décrit !
Et puis, c'est une perle que vous avez déniché là, sur Facebook !
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++
C'est très facile, Marieden, il suffit d'en avoir eu le besoin pressant, une fois, d'avoir cherché à le résoudre, d'avoir trouvé les outils adéquats... et maintenant il n'y a plus rien à chercher , ça va tout seul !
Mara-des-bois
Nombre de messages : 2572 Date d'inscription : 11/06/2015
Sujet: Re: Un peu de musique, ça ne peut pas faire de mal.... 13/7/2015, 16:28
Cherche traducteur alsacien, pour comprendre alsaciens du sud.
Merci.
Mab (pour ma prochaine chemise de nuit party !)
kalawasa
Nombre de messages : 10293 Localisation : En haut à droite Date d'inscription : 29/12/2012
Sujet: Re: Un peu de musique, ça ne peut pas faire de mal.... 13/7/2015, 16:52
Mab a écrit:
Cherche traducteur alsacien, pour comprendre alsaciens du sud.
Désolé, Mab , ce n'est pas de l'Alsacien du Sud, mais du Nord (bas-rhinois , vers la Belgique ) De toute façon , c'est intraductionnable
PS : comment avez-vous trouvé ça ?
Mara-des-bois
Nombre de messages : 2572 Date d'inscription : 11/06/2015
Sujet: Re: Un peu de musique, ça ne peut pas faire de mal.... 13/7/2015, 17:06
kalawasa, expert, a écrit:
Désolé, Mab , ce n'est pas de l'Alsacien du Sud, mais du Nord (bas-rhinois , vers la Belgique ) De toute façon , c'est intraductionnable
PS : comment avez-vous trouvé ça ?
Pas du Sud ? J'ai du me laisser enduire dans l'erreur par les costumes folkloriques. En realité, je ne l'ai pas trouvé, c'est ma soeur Bridget qui l'a envoyé, elle fait actuellement penitence dans la famille en Alsace (du Nord).
Tenez, elle m'a egalement fourni ceci :
... Assorti du commentaire suivant : L'Alsace, ses panneaux signaletiques "attention licornes".
J'aime beaucoup quand ma soeur Bridget part en vacances. D'abord parce qu'elle est loin, ensuite parce qu'elle a une façon tres particuliere de voir les choses -je me demande si elle n'est pas adoptée, au fond ? Ses promenades en Thailande, en Grece, à Cuba m'ont pliées de rire pendant des semaines.
Mab
Biloulou
Nombre de messages : 54566 Localisation : Jardins suspendus sur la Woluwe - Belgique Date d'inscription : 27/10/2008
Sujet: Re: Un peu de musique, ça ne peut pas faire de mal.... 13/7/2015, 18:26
kalawasa a écrit:
Mab a écrit:
Cherche traducteur alsacien, pour comprendre alsaciens du sud.
Désolé, Mab , ce n'est pas de l'Alsacien du Sud, mais du Nord (bas-rhinois , vers la Belgique ) De toute façon , c'est intraductionnable PS : comment avez-vous trouvé ça ?
Kala fait preuve d'une mauvaise volonté incommensurable, même moi je suis capable de le traduire et qu'il ne mette pas ça sur le dos de la proximité de l'Alsace du Nord avec la Belgique...
Alsacien du Nord
Francaoui
Paroles de la chanson BOMBOM STAND :
Mini mini Mama het a Bombomstand, A Bombomstand, a Bombomstand. Mine mine Pabbe het a kochleffel in der Hand Un schlaujt min’ra Mama auf der Bombomstand. (x2)
Un I wett, un I wett, un I wett met dir, In Strossburi gett’s ke Jung frau meht (bis).
Bawela Bawela jetzt gett’s los.
S’Marigel kommt ge fahre Mit sine krumme Wade Zim zam zum, in a Latte Zün a nie Un direkt mit d’r Fratz in a Mischthüfa nie.
Mini mini Mama het a Bombomstand, A Bombomstand, a Bombomstand. Mine mine Pabbe het a kochleffel in der Hand Un schlaujt min’ra Mama uff der Bombomstand.
Holiépe Holiép met dir In Strossburi gett’s ke Jung frau meht (bis).
Mini mini Mama het a Bombomstand, A Bombomstand, a Bombomstand. Mine mine Pabbe het a kochleffel in der Hand Un schlaujt min’ra Mama uff der Bombomstand.
Bawela Bawela jetzt gett’s los.
Mini mini Mama het a Bombomstand, A Bombomstand, a Bombomstand. Mine mine Pabbe het a kochleffel in der Hand Un schlaujt min’ra Mama auf der Bombomstand. (x2)
Lire la suite: http://www.greatsong.net/PAROLES-BREDELERS,BOMBOM-STAND,101811958.html
Traduction et explication de la chanson BOMBOM STAND :
Ma maman un stand de bonbon un stand de bonbon un stand de bonbon mon papa à une cuillère en bois dans la main et il tape sur le stand de bonbons a ma mère.
Je parie, je parie, je parie avec toi Qu’à Strasbourg, il n’y a plus de vierge !
Les enfants, les enfants maintenant ça commence !
Marie vient en roulant avec ses talons tordus Zim Zam Zoum dans une clôture en lattes Et direct avec la gueule dans un tas de fumier
Ma maman un stand de bonbon un stand de bonbon un stand de bonbon mon papa à une cuillère en bois dans la main et il tape sur le stand de bonbons a ma mère.
Je parie, je parie, je parie avec toi Qu’à Strasbourg, il n’y a plus de vierge !
Ma maman un stand de bonbon un stand de bonbon un stand de bonbon mon papa à une cuillère en bois dans la main et il tape sur le stand de bonbons a ma mère.
Les enfants, les enfants maintenant ça commence !
Ma maman un stand de bonbon
un stand de bonbon un stand de bonbon
mon papa à une cuillère en bois dans la main et il tape sur le stand de bonbons a ma mère.
Lire la suite: http://www.greatsong.net/TRADUCTION-BREDELERS,BOMBOM-STAND,101811958.html
EddieCochran Admin
Nombre de messages : 12768 Age : 64 Localisation : Countat da Nissa Date d'inscription : 03/11/2008
Sujet: Re: Un peu de musique, ça ne peut pas faire de mal.... 14/7/2015, 01:26
121 -
Les traducs par ordinateur sont déconcertantes et souvent rigolotes à lire.
Pour peu que je connaisse quelque argot salace en suisse alémanique et en badois (pas la flotte, le Land) j'ai l'intuition que tout ceci restitué en francaoui ne donne pas le sens caché profond de cette comptine, un peu comme le ferait, mais en moins fignolé ici, notre Au clair de la Lune...
Le Bombomstand c'est la partie charnue qui fait que la dame vue nue de dos ressemble à son père et la cuiller en bois du papa est justement cet instrument qui fait de lui un maître queue.
Moi je traduirais Jung frau par pucelle, ce qui ne change rien à l'état intégral du paquetage réglementaire évoqué par le substantif vierge.
Avé ces mises au point la lecture du sens caché de la chanson devient soudain plus pénétrante.
Strasbourg en Strossburi je trouve que c'est rigolo, ça veut dire kekchoz ?
kalawasa
Nombre de messages : 10293 Localisation : En haut à droite Date d'inscription : 29/12/2012
Sujet: Re: Un peu de musique, ça ne peut pas faire de mal.... 14/7/2015, 09:21
Eddie a écrit:
Pour peu que je connaisse quelque argot salace en suisse alémanique et en badois (pas la flotte, le Land) j'ai l'intuition que tout ceci restitué en francaoui ne donne pas le sens caché profond de cette comptine, un peu comme le ferait, mais en moins fignolé ici, notre Au clair de la Lune...
Excellente remarque, mon cher Eddie , et c"est pour cette raison que j'ai dit à Mab que cette chanson était intraduisible .
Une traduction froide , littérale , technique , mot à mot ne peut en aucun cas développer la "quintessence" du contenu , car elle ne tient pas compte de l'histoire , de la religion , des coutumes locales , d'un fait divers...etc...
Tiens , au fait , pourquoi "comptine" et pas "contine" ?...
Le vocable comptine vient du verbe compter .On désigne par comptine une chanson que chantent les enfants pour désigner, en comptant les syllabes, celui qui devra sortir du jeu, courir après les autres.De nos jours, on fait chanter des comptines par les élèves de première et troisième années d'initiation pour consolider les sons acquis de façon fonctionnelle, tout particulièrement lorsqu'il s'agit de l'apprentissage d'une langue étrangère. Pour ce qui est de contine - d'ailleurs ce vocable n'existe pas en français- s'il existait il aurait pris le sens de petit conte, de petite narration, de petite histoire à faire dormir debout les petits enfants bien innocents.
EddieCochran Admin
Nombre de messages : 12768 Age : 64 Localisation : Countat da Nissa Date d'inscription : 03/11/2008
Sujet: Re: Un peu de musique, ça ne peut pas faire de mal.... 14/7/2015, 20:48
123 -
Tenez, Cher Kalawasa, une comptine superfrancaouie, qui elle aussi ignore la quintessence..
Dommage pour l’acné.
kalawasa
Nombre de messages : 10293 Localisation : En haut à droite Date d'inscription : 29/12/2012
Sujet: Re: Un peu de musique, ça ne peut pas faire de mal.... 14/7/2015, 21:46
.On désigne par comptine une chanson que chantent les enfants
C'est tout à fait ça , Eddie .
Contenu sponsorisé
Sujet: Re: Un peu de musique, ça ne peut pas faire de mal....
Un peu de musique, ça ne peut pas faire de mal....