Les Cohortes Célestes ont le devoir et le regret de vous informer que Libres Propos est entré en sommeil. Ce forum convivial et sympathique reste uniquement accessible en lecture seule. Prenez plaisir à le consulter.
Merci de votre compréhension.
Nombre de messages : 11154 Age : 51 Localisation : Nord Franche-Comté (25) Date d'inscription : 16/11/2008
Sujet: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 28/11/2011, 10:40
Rappel du premier message :
Lisbonne célèbre l'entrée du fado à l'Unesco
> Le fado, chant devenu emblème du Portugal, a été inscrit au Patrimoine culturel immatériel de l'Unesco
Citation :
«Cette reconnaissance est une source de fierté pour tous les Portugais», a écrit le président de la République Anibal Cavaco Silva dans un message sur le site de la présidence. Il a rendu hommage aux «chanteurs, aux poètes, aux musiciens, aux compositeurs ayant contribué à faire du fado une mélodie universelle».
Une complainte
Cette musique est apparue au XIXe siècle dans les quartiers de Lisbonne bordés par le Tage, point de départ des marins portugais vers l'immense empire colonial qui s'étendait de l'Amérique du Sud à l'Afrique et à l'Asie.
Cette complainte, qui exprime l'absence, les ruptures ou la nostalgie, est née de la mélancolie qui régnait dans les ports de la capitale à cette époque. Rendu populaire par la diva Amalia Rodrigues, disparue en 1999 et qui l'avait entonné aux quatre coins du monde, le fado connaît aujourd'hui une très grande vitalité.
Auteur
Message
Biloulou
Nombre de messages : 54566 Date d'inscription : 27/10/2008
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 8/2/2014, 21:07
Je suis très porté sur le fado, ce soir. Je vais profiter de l'occasion pour me centrer sur les "fadistes" hommes, histoire de parfaire la culture musicale lusitanienne de mon ami Kalawasa.
Donc, ici José Manuel de Castro, un artiste complet : il écrit et compose pour le fado, chante et joue de la guitare portugaise. Ici il interprète "Minha Mãe que não tenho" (Ma mère que je n'ai plus).
À la guitare Angelo Freire, un autre petit génie, qui avait gagné la première place jeunes espoirs (hommes) à La Grande Nuit du Fado en l'an 2000, publié en page 14, samedi 19 octobre à 09:04 et qui a fait depuis un parcours remarquable.
Biloulou
Nombre de messages : 54566 Localisation : Jardins suspendus sur la Woluwe - Belgique Date d'inscription : 27/10/2008
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 8/2/2014, 21:12
Donc, Angelo Freire, guitariste de talent, revient à ses amours de jeunesse et chante aussi : "Guitarra Triste"
Biloulou
Nombre de messages : 54566 Localisation : Jardins suspendus sur la Woluwe - Belgique Date d'inscription : 27/10/2008
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 8/2/2014, 21:17
Angelo Freire joue et chante "Saudades trago comigo" (Je porte saudades en moi)
Zora232
Nombre de messages : 9176 Localisation : Bérbérie Date d'inscription : 19/10/2010
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 8/2/2014, 21:18
...pour vous kala
...tout simplement merveilleux !
Dernière édition par Zora232 le 8/2/2014, 21:25, édité 1 fois
Biloulou
Nombre de messages : 54566 Localisation : Jardins suspendus sur la Woluwe - Belgique Date d'inscription : 27/10/2008
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 8/2/2014, 21:19
Variações sobre o Fado Sabrosa (instrumental)
Biloulou
Nombre de messages : 54566 Localisation : Jardins suspendus sur la Woluwe - Belgique Date d'inscription : 27/10/2008
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 8/2/2014, 21:22
Variações em Lá - Ângelo Freire e Bernardo Viana (instrumental)
Biloulou
Nombre de messages : 54566 Localisation : Jardins suspendus sur la Woluwe - Belgique Date d'inscription : 27/10/2008
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 8/2/2014, 21:32
Antonio Zambujo, un grand nom du fado que je ne connaissais pas. Une voix particulière, un style hors du commun... mais une sensibilité qui l'est tout autant. "Loucura" - oui, il n'y a pas que Ana Moura et Mariza qui le chantent, môssieur Zora !
Original
Traduction
Sou do fado Como sei Vivo um poema cantado De um fado que eu inventei
A falar Não posso dar-me Mas ponho a alma a cantar E as almas sabem escutar-me Chorai, chorai Poetas do meu país Troncos da mesma raíz Da vida que nos juntou
E se vocês não estivessem a meu lado Então não havia fado Nem fadistas como eu sou Esta voz tão dolorida É culpa de todos vós Poetas da minha vida É loucura, ouço dizer Mas bendita esta loucura de cantar e de viver
Chorai, chorai Poetas do meu país Troncos da mesma raíz Da vida que nos juntou
E se vocês não estivessem a meu lado Então não havia fado Nem fadistas como eu sou
Je suis du fado Autant que je puisse l’être Je vis un poème chanté D’un fado que j’ai inventé
En parlant Je ne peux pas me donner Mais si je fais chanter mon âme Alors les âmes savent m’écouter
Pleurez, pleurez, Poètes de mon pays Troncs de la même racine De la vie qui nous a fait nous rencontrer
Et si vous n’étiez pas à mes côtés Alors il n’y aurait pas de fado Ni fadistes comme je suis
Cette voix emplie de douleur C’est la faute à vous tous Poètes de ma vie
C’est de la folie j’entends dire Mais bénite soit cette folie de chanter et de vivre
Pleurez, pleurez, Poètes de mon pays Troncs de la même racine De la vie qui nous a fait nous rencontrer
Et si vous n’étiez pas à mes côtés Alors il n’y aurait pas de fado Ni fadistes comme je suis
Dernière édition par Biloulou le 9/4/2014, 17:07, édité 2 fois
Biloulou
Nombre de messages : 54566 Localisation : Jardins suspendus sur la Woluwe - Belgique Date d'inscription : 27/10/2008
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 8/2/2014, 21:41
"Nem às paredes confesso" - (celle que j'aime) Je ne l'avouerai même pas aux murs Il se lance, non sans succès, dans des expériences où la partie instrumentale se réduit au minimum au profit de la voix.
Original
Traduction
Não queiras gostar de mim Sem que eu te peça, Nem me dês nada que ao fim Eu não mereça Vê se me deitas depois Culpas no rosto Isto é sincero Porque não quero Dar-te um desgosto
[refrão] De quem eu gosto nem às paredes confesso E até aposto Que não gosto de ninguém Podes sorrir Podes mentir Podes chorar também De quem eu gosto Nem às paredes confesso.
Quem sabe se te esqueci Ou se te quero Quem sabe até se é por ti por quem eu espero Se gosto ou não afinal Isso é comigo, Mesmo que penses Que me convences Nada te digo.
[refrão] De quem eu gosto nem às paredes confesso E até aposto Que não gosto de ninguém Podes sorrir Podes mentir Podes chorar também De quem eu gosto Nem às paredes confesso. (bis)
Ne pense pas à m’aimer Sans que je te le demande Ni me donne rien qu’à la fin Je ne mérite pas Que tu me le lances après À la figure Je suis sincère Parce que je ne veux pas Te donner du chagrin
(refrain) Celle que j’aime Je ne l’avoue même pas aux murs Et je parie même Que je n’aime personne Tu peux sourire Tu peux mentir Tu peux pleurer aussi Celle que j’aime Je ne l’avoue même pas aux murs
Qui sait si je t’ai oubliée Ou si je te veux Qui sait même si c’est toi Que j’attends Si je t’aime ou pas, enfin, Ça me concerne Même si tu penses Qui tu me convaincs Je ne te dirai rien.
(refrain) Celle que j’aime Je ne l’avoue même pas aux murs Et je parie même Que je n’aime personne Tu peux sourire Tu peux mentir Tu peux pleurer aussi Celle que j’aime Je ne l’avoue même pas aux murs (bis)
Biloulou
Nombre de messages : 54566 Localisation : Jardins suspendus sur la Woluwe - Belgique Date d'inscription : 27/10/2008
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 8/2/2014, 21:49
"Foi Deus" (Ce fut Dieu) - alors l'accompagnement, ici...
Les paroles sont très belles, je vais les chercher et les traduire.
Les voici, tant bien que mal...
Original
Traduction
Não sei, não sabe ninguém Por que canto o fado Neste tom magoado De dor e de pranto E neste tormento Todo o sofrimento Eu sinto que a alma Cá dentro se acalma Nos versos que canto
Foi deus Que deu luz aos olhos Perfumou as rosas Deu oiro ao sol E prata ao luar Foi deus Que me pôs no peito Um rosário de penas Que vou desfiando E choro a cantar E pôs as estrelas no céu E fez o espaço sem fim Deu o luto as andorinhas Ai, e deu-me esta voz a mim
Se canto Não sei o que canto Misto de ventura Saudade, ternura E talvez amor Mas sei que cantando Sinto o mesmo quando Se tem um desgosto E o pranto no rosto Nos deixa melhor
Foi deus Que deu voz ao vento Luz ao firmamento E deu o azul às ondas do mar Foi deus Que me pôs no peito Um rosário de penas Que vou desfiando E choro a cantar Fez poeta o rouxinol Pôs no campo o alecrim Deu as flores à primavera Ai!, e deu-me esta voz a mim.
Je ne sais pas, personne ne le sait Pourquoi je chante le fado Sur ce ton meurtri De douleur et de larmes Et dans ce tourment Toute la souffrance Je sens que mon âme Au plus profond de mon être se calme Dans les vers que je chante
C’est Dieu Qui a donné de la lumière au yeux Du parfum aux roses De l’or au soleil Et de l'argent au clair de lune C’est Dieu Qui m’a mis dans le coeur Un chapelet de peines Que je vais égrenant Et je pleure en chantant Et a mis les étoiles au firmament Et a fait l’espace sans fin A donné le deuil aux hirondelles Aïe... et m’a donné cette voix à moi
Si je chante Je ne sais pas ce que je chante Mélange de joie Saudade et tendresse Et peut-être amour Mais je sais que quand je chante Je sens la même chose que quand On a un chagrin Et les larmes sur le visage Nous font mieux nous sentir
C’est Dieu Qui a donné voix au vent Lumière au firmament Et a donné le bleu à l’onde de la mer C’est Dieu Qui m’a mis dans le coeur Un chapelet de peines Que je vais égrenant Et je pleure en chantant Qui a fait poète le rossignol Qui a mis du romarin sur les champs A donné des fleurs au printemps Aïe... et m’a donné cette voix à moi.
Dernière édition par Biloulou le 9/2/2014, 13:29, édité 1 fois
Zora232
Nombre de messages : 9176 Localisation : Bérbérie Date d'inscription : 19/10/2010
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 8/2/2014, 22:00
"Loucura" - oui, il n'y a pas que Ana Moura et Mariza qui le chante, môssieur Zora !
...je lui préfère Ans Moura , Kala sera certainement d'accord .
(en plus c'est une très belle femme)
Zora232
Nombre de messages : 9176 Localisation : Bérbérie Date d'inscription : 19/10/2010
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 8/2/2014, 22:09
...
Biloulou
Nombre de messages : 54566 Localisation : Jardins suspendus sur la Woluwe - Belgique Date d'inscription : 27/10/2008
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 8/2/2014, 22:23
À chacun ses goûts, mais à ton interprétation ci-dessus, sam 8 Fév - 22:09, je préfère nettement celle de l'ouverture de "Concerto em Lisboa" en 2006 (ici, l'intégrale), qui reste encore un des évènements majeurs de la vie culturelle de Lisbonne de ce début de siècle
Biloulou
Nombre de messages : 54566 Localisation : Jardins suspendus sur la Woluwe - Belgique Date d'inscription : 27/10/2008
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 8/2/2014, 23:40
Et un autre concert de la sublissime Mariza édité en DVD : Terra (Santarem 2008)
(Encore des moments magiques...)
Zora232
Nombre de messages : 9176 Localisation : Bérbérie Date d'inscription : 19/10/2010
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 9/2/2014, 00:43
Mit einem Konzert feierte Portugal die Anerkennung des Fado zum Weltkulturerbe der UNESCO.
Melancholisch, mal getragen, mal rhythmisch, aber immer mit viel Gefühl singt die Sängerin Mariza – sie war die Fado-Botschafterin für die UNESCO-Kandidatur – die traditionelle Musik Portugals.
Der Fado wurde im frühen 19.Jahrhundert geboren. Seine Wurzeln gehen zurück auf einen gleichnamigen Tanz der portugiesischen Kolonie Brasilien, der europäische Liedmuster mit afrikanischen Rhythmen mischte. Dieser Fado wurde von den Menschen aus den Armenvierteln entlang des Lissabonner Hafens aufgenommen und mit der lokalen Sing- und Tanztradition vermischt. So entwickelte sich der Fado zu einem zentralen Kulturelement Lissabons.
Aber der Fado ist keine starre Tradition: Seit gut 45 Jahren interpretiert Carlos do Carmo den Fado und mischt ihn mit anderen Musikstilen wie zum Beispiel dem Jazz.
...
...toi pas comprendre ?
_ moi traduire pour toi !
kalawasa
Nombre de messages : 10293 Localisation : En haut à droite Date d'inscription : 29/12/2012
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 9/2/2014, 00:56
Très bon, Biloulou, mais techniquement..........
kalawasa
Nombre de messages : 10293 Localisation : En haut à droite Date d'inscription : 29/12/2012
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 9/2/2014, 01:01
Zora a écrit:
moi traduire pour toi !
Ich bin dir sehr dankbar für deinen Übersetzungsvorschlag....
Zora232
Nombre de messages : 9176 Localisation : Bérbérie Date d'inscription : 19/10/2010
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 9/2/2014, 01:09
...mein got! do sprecht auch deutsch
Zora232
Nombre de messages : 9176 Localisation : Bérbérie Date d'inscription : 19/10/2010
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 9/2/2014, 01:18
À chacun ses goûts, mais à ton interprétation ci-dessus, sam 8 Fév - 22:09, je préfère nettement celle de l'ouverture de "Concerto em Lisboa" en 2006 (ici, l'intégrale), qui reste encore un des évènements majeurs de la vie culturelle de Lisbonne de ce début de siècle
...le guitariste est le meme , ok Mariza est plus en forme mais avoue que le decors est plus recherché sur ma vidéo
...Bonne nuit à tous
andre
Nombre de messages : 7219 Localisation : Fluctuante Date d'inscription : 08/09/2010
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 9/2/2014, 09:01
Si je comprends bien Mariza est aux portugais ce que Mireille Mathieu est aux français ... et Annie Cordy aux belges ...
Biloulou
Nombre de messages : 54566 Localisation : Jardins suspendus sur la Woluwe - Belgique Date d'inscription : 27/10/2008
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 9/2/2014, 11:43
Zora232 a écrit:
Mit einem Konzert feierte Portugal die Anerkennung des Fado zum Weltkulturerbe der UNESCO. Melancholisch, mal getragen, mal rhythmisch, aber immer mit viel Gefühl singt die Sängerin Mariza – sie war die Fado-Botschafterin für die UNESCO-Kandidatur – die traditionelle Musik Portugals. Der Fado wurde im frühen 19.Jahrhundert geboren. Seine Wurzeln gehen zurück auf einen gleichnamigen Tanz der portugiesischen Kolonie Brasilien, der europäische Liedmuster mit afrikanischen Rhythmen mischte. Dieser Fado wurde von den Menschen aus den Armenvierteln entlang des Lissabonner Hafens aufgenommen und mit der lokalen Sing- und Tanztradition vermischt. So entwickelte sich der Fado zu einem zentralen Kulturelement Lissabons. Aber der Fado ist keine starre Tradition: Seit gut 45 Jahren interpretiert Carlos do Carmo den Fado und mischt ihn mit anderen Musikstilen wie zum Beispiel dem Jazz. ... ...toi pas comprendre ? _ moi traduire pour toi !
C'est regrettable, mais la partie centrale de ce texte, à savoir : (...) Der Fado wurde im frühen 19.Jahrhundert geboren. Seine Wurzeln gehen zurück auf einen gleichnamigen Tanz der portugiesischen Kolonie Brasilien, der europäische Liedmuster mit afrikanischen Rhythmen mischte. Dieser Fado wurde von den Menschen aus den Armenvierteln entlang des Lissabonner Hafens aufgenommen und mit der lokalen Sing- und Tanztradition vermischt. So entwickelte sich der Fado zu einem zentralen Kulturelement Lissabons.(...)
relève d'un délire total.
Dernière édition par Biloulou le 9/2/2014, 14:12, édité 1 fois
Biloulou
Nombre de messages : 54566 Localisation : Jardins suspendus sur la Woluwe - Belgique Date d'inscription : 27/10/2008
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 9/2/2014, 12:02
kalawasa a écrit:
Très bon, Biloulou, mais techniquement..........
Môssieur fait le difficile ? Parce que quand deux ou trois passionnés se pointent aux petites heures avec leur guitares dans une micronuscule taverne, on songe d'abord à la technique ? Tsss... tsss... pas bien, ça, Môssieur Kala, pas bien du tout...
José Manuel fait partie des fidèles de la "Tasca do Chico" (la petite taverne de François), devenue une véritable institution.
("Bairro" il faut lire "Bairro Alto")
Tasca do Chico, autres images .
Biloulou
Nombre de messages : 54566 Localisation : Jardins suspendus sur la Woluwe - Belgique Date d'inscription : 27/10/2008
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 9/2/2014, 12:06
Zora232 a écrit:
À chacun ses goûts, mais à ton interprétation ci-dessus, sam 8 Fév - 22:09, je préfère nettement celle de l'ouverture de "Concerto em Lisboa" en 2006 (ici, l'intégrale), qui reste encore un des évènements majeurs de la vie culturelle de Lisbonne de ce début de siècle ...le guitariste est le meme , ok Mariza est plus en forme mais avoue que le decors est plus recherché sur ma vidéo ...Bonne nuit à tous
Oui... l'intérieur d'une église à Londres fait plus riche, chic et artistique qu'un parc public à Lisbonne, oui...
(Et à part ça, tu as bien dormi ?)
Biloulou
Nombre de messages : 54566 Localisation : Jardins suspendus sur la Woluwe - Belgique Date d'inscription : 27/10/2008
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 9/2/2014, 14:20
andre a écrit:
Si je comprends bien Mariza est aux portugais ce que Mireille Mathieu est aux français ... et Annie Cordy aux belges ...
C'est cela même, oui.
Biloulou
Nombre de messages : 54566 Localisation : Jardins suspendus sur la Woluwe - Belgique Date d'inscription : 27/10/2008
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 9/2/2014, 15:05
Par respect pour les puristes (je le suis aussi un peu...) les deux fados interprétés d'une façon assez originale par Antonio Zambujo et postés hier, ici par l'imense Amalia Rodrigues, plus classique il n'y a pas.
Nem às paredes confesso
Foi Deus
J'ai complété le post d'hier avec les paroles de ce dernier titre et leur traduction.
Zora232
Nombre de messages : 9176 Localisation : Bérbérie Date d'inscription : 19/10/2010
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 9/2/2014, 15:15
Biloulou a écrit:
Zora232 a écrit:
Mit einem Konzert feierte Portugal die Anerkennung des Fado zum Weltkulturerbe der UNESCO. Melancholisch, mal getragen, mal rhythmisch, aber immer mit viel Gefühl singt die Sängerin Mariza – sie war die Fado-Botschafterin für die UNESCO-Kandidatur – die traditionelle Musik Portugals. Der Fado wurde im frühen 19.Jahrhundert geboren. Seine Wurzeln gehen zurück auf einen gleichnamigen Tanz der portugiesischen Kolonie Brasilien, der europäische Liedmuster mit afrikanischen Rhythmen mischte. Dieser Fado wurde von den Menschen aus den Armenvierteln entlang des Lissabonner Hafens aufgenommen und mit der lokalen Sing- und Tanztradition vermischt. So entwickelte sich der Fado zu einem zentralen Kulturelement Lissabons. Aber der Fado ist keine starre Tradition: Seit gut 45 Jahren interpretiert Carlos do Carmo den Fado und mischt ihn mit anderen Musikstilen wie zum Beispiel dem Jazz. ... ...toi pas comprendre ? _ moi traduire pour toi !
C'est regrettable, mais la partie centrale de ce texte, à savoir : (...) Der Fado wurde im frühen 19.Jahrhundert geboren. Seine Wurzeln gehen zurück auf einen gleichnamigen Tanz der portugiesischen Kolonie Brasilien, der europäische Liedmuster mit afrikanischen Rhythmen mischte. Dieser Fado wurde von den Menschen aus den Armenvierteln entlang des Lissabonner Hafens aufgenommen und mit der lokalen Sing- und Tanztradition vermischt. So entwickelte sich der Fado zu einem zentralen Kulturelement Lissabons.(...)
relève d'un délire total.
...totalement vrai le fado n'a rien des rythmes africains , quand au jazz !!!
Zora232
Nombre de messages : 9176 Localisation : Bérbérie Date d'inscription : 19/10/2010
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité 9/2/2014, 15:27
...voila ce qui a égaré le journliste allemand
Contenu sponsorisé
Sujet: Re: Le Fado, au patrimoine immatériel de l'humanité